TED有一個很惡趣味的港譯名。看外國電影的時候,不時有恨不得把翻譯/創作電影名稱的那群人毒打的衝動。乍聽之下,「賤熊30」給予觀眾的「基本盤」是「鹹濕」、「屎尿屁」,在這方面TED的團隊是恰如其份的做得相當到位。不用多提,笑話界的共通語言就是「鹹濕」、「屎尿屁」。儘管低俗,這兩種笑料仍然活躍於各地笑片之中。由於「鹹濕」、「屎尿屁」均建基於人類的生活習性,並無太大文化差異,因此翻譯成本也可刪掉,亦最容易讓觀眾吸收。
不過,有親友說TED部份笑料並不易懂,筆者認為這是一句非常客觀的評語。某程度上,這是因為TED的導演、劇作家及TED的聲優正是Seth MacFarlane。
*** 本文含有大量劇透,建議讀者看畢電影才細閱分享 ***
賤熊「賤」在哪裏?
筆者認識Seth MacFarlane的大名是因為待在美國那一年每晚收看Cartoon Network: Adult Swim。Seth的大作正是筆者極愛的成人卡通Family Guy,Family Guy圍繞Peter Griffin一家發生的故事,以Griffin一家六口(包括一隻會駕車會說話會飲酒的狗Brian)的極端性格為經,再以美國當代及七、八十年代流行文化的差異為緯,來諷刺美國政經文化的弊端。
(小休時間,先來欣賞Family Guy的主題曲吧! 請注意:Seth 同樣也是Peter Griffin的配音員呢~)
如此說來,TED的故事的確有Family Guy的影子。Griffin家的愛犬Brian基本設定就是電影中的「賤熊」,而一幕幕滲透美國本土文化的笑料,更是Seth的「撚手小菜」(如有關種族歧視的white trash girl’s names一幕,以及主角們在家中開派對亞裔鄰居出來叫罵的一幕皆可引為一例)。
容許筆者在此離題半丈,筆者認為全套電影最「爆」的笑點是Seth請來「綠燈俠」Ryan Reynolds客串飾演主角同事的同性戀人。Ryan因為公開承認 "had a crush on on Robert Pattinson" 而在美國本土被瘋傳為同志,Seth在較早前的Family Guy亦特意獻上一集惡搞Ryan Reynolds與Peter Griffins的Gay情 - 按此觀看短片
在這個背景之下,Seth的笑話可以預期是相當美國觀眾向。可是令筆者驚喜的是,Seth並不局限自己製作一部以「賤熊」包裝的Family Guy真人大電影,而是出乎意料地以故有的材料,泡製出口味不同的新菜式。
終歸也是童話
要寫TED這套電影,還是應該說說TED這個角色。TED本來只是一隻普通的泰迪熊(teddy bear),因為從小沒有知心友的小毒男主角John (Mark Wahlberg 飾)一個純真的願望,在流星劃破長長夜空的一瞬活了過來,自此成為John成長中不可或缺的部份。可是John長大後卻仍然與TED鬧着玩,晨早起床抽大麻、夜晚開P灌灌酒,令到身為大公司要員的女友Lori (Mila Kunis 飾)大感頭痛。TED的故事,就在主角三人的矛盾中展開。
說是三個角色的矛盾,不如說是「童稚」與「成熟」的衝突。TED在劇中代表了John的稚子之心,他倆曾一起排隊看星球大戰、在沙發上看卡通、一起騎馬,這點點滴滴正是充滿歡樂的無憂日子。TED與John對大家是無私的關懷,劇情發展至後期,更彰顯了二人是真正「有福同享、有難同當」的好兄弟。然而,處事成熟、活在「大人」世界的Lori則認為拍拖四年的Kidult男友雖然可愛,卻永遠沉浸在幼稚玩兒實在不可靠,故此下令John與TED「分居」,努力過着「大人」的生活。
然而,「成熟」的定義是甚麼?「成熟」,又是否成人的專利?
將近結局之際,TED被壞蛋破壞半身截斷「不治」。至此,Lori理解到TED對John的意義而向流星再許願,最終天公仍然再次眷顧純真的人,讓TED重回人世。「我不會讓我珍惜的人離開。」代表「稚氣」的John在TED復活的那個早上對代表「成熟」的Lori如是說。
Seth其實就是借用John的嘴巴告訴我們,「成熟」不是單單的神情肅穆、也不僅限於那些洗盡鉛華的人。真正的成熟,只是單純地認清自己珍愛的人或物,然後好好的用心守護。那怕你珍愛的是一個泰迪熊、一個情人、一片田地、甚至是宏大如自由民主、本土文化,學懂用行動「守護」而非隨隨便便的打嘴炮,才算成熟。
朋友,拿起你們還保留的舊玩具,或者想想你我曾經和玩具說的悄悄話,然後努力在生活中抓緊那種窩心的感覺,好好守護着。你的世界,會因為這股暖流而改變。
我想,這就是播放TED的影院內,有兩名女子在劇情末段流淚的原因。
沒有留言:
張貼留言